©2008 BitTorrent, Inc.\r\nAll Rights Reserved.\r\n\r\nThanks for using this FREE program. We hope you like it. If you paid for it, get a refund!\r\n\r\nThanks to ludde, Serge Paquet, zygron, and Firon for all the help. ©2008 BitTorrent Inc. - Alle Rechte vorbehalten.\r\n\r\nDanke für die Nutzung dieses GRATIS-Programms. Hoffentlich gefällt es dir. Solltest du Geld dafür bezahlt haben, hol dir das Geld zurück!\r\nDanke an: ludde, Serge Paquet, zygron und Firon.\r\n\r\nÜbersetzung von: 'www.utorrent-deutsch.de' All files (*.*)||*.*|| Alle Dateien (*.*)||*.*|| Invalid path specified. Please modify and try again. Ungültige Pfadangabe, bitte richtigstellen. &Deselect Ab&wählen &Deselect All &Alle Abwählen (disk space: %#Z) (Platz auf der Festplatte: %#Z) (of %#Z) (von %#Z) There is not enough free disk space to save the files in the folder you selected.\r\nDo you want to continue anyway? Der Platz auf der Festplatte reicht nicht aus, um die Dateien in das angegebene Verzeichnis zu speichern.\r\nWillst du trotzdem fortfahren? &Select Au&swählen &Select All Alles markieren One or more files exceed the filesystem size limit, these files can not be saved properly.\r\nDo you want to continue anyway? Eine oder mehrere Dateien überschreiten die max. Dateigröße und können nicht korrekt gespeichert werden.\r\nTrotzdem fortfahren? Add RSS Feed RSS Feed hinzufügen Would you like to add "%s" to your search list? Möchtest du "%s" deiner Suchmaschinenliste hinzufügen? Always check for updates to this version Auf Updates für diese Version prüfen Unable to find '%s'. '%s' nicht gefunden. Error '%s' while downloading URL. Fehler '%s' beim Laden der URL. Unable to generate temp filename. Kann Temp-Dateiname nicht erstellen. Can't open .torrent file: %s Kann .torrent nicht laden: %s Failure: %s Fehler: %s Files missing from job. Please recheck. Es fehlen noch Dateien. Bitte überprüfen. Peers6 field is of invalid length Feld Peers6 hat ungültige Länge Peers field is of invalid length Ungültige Länge beim Peer Feld Tracker sending invalid data: %.*S. Tracker sendet ungültige Daten: %.*S. Tracker reply in bad format Tracker Antwort hat falsches Format Tracker reply has no peers field Die Trackerantwort enthält kein Peer Feld Executing: %s Führe aus: %s working arbeitet Unknown torrent Unbekannter torrent Warning: %s Warnung: %s by * von * (auto detect)||32 kB||64 kB||128 kB||256 kB||512 kB||1024 kB||2048 kB||4096 kB|| (automatisch)||32 kB||64 kB||128 kB||256 kB||512 kB||1024 kB||2048 kB||4096 kB|| &Cancel &Abbrechen Unable to save to '%s'. Kann nicht nach '%s' speichern. &Close S&chließen The size of the selected data is 0 bytes. Please specify another file or directory. Die gewählten Daten sind 0 Bytes groß. Bitte die Datei oder das Verzeichnis ändern. The directory you have selected contains more than 1000 files. The resulting .torrent will get very large. A better idea is to put the files into a compressed file and then share that file.\r\n\r\nDo you want to continue anyway? Das gewählte Verzeichnis beinhaltet mehr als 1000 Dateien. Die daraus resultierende .torrent Datei wäre sehr groß. Es wäre besser ein gepacktes Archiv zu erstellen und dann dieses freizugeben.\r\n\r\nMöchtest du dennoch fortfahren? Drag either a single file or a folder to the window. Datei oder Verzeichnis ins Fenster ziehen & ablegen. Please enter the name of a file or directory. Bitte Datei- oder Verzeichnisnamen eingeben. Please enter a valid tracker URL. Do you want to continue without having any trackers? Bitte gib eine gültige Tracker-URL ein. Möchtest Du ohne Tracker fortfahren? There was an error computing the hash: %d Fehler beim Berechnen der Prüfsumme: %d All files (*.*)||*.*|| Alle Dateien (*.*)||*.*|| Torrent files||*.torrent||All files (*.*)||*.*|| Torrent Dateien||*.torrent||Alle Dateien (*.*)||*.*|| You have selected to share your entire My Documents folder and all its files. It is not advisable to do so unless you are certain you want to share all the contents, including possibly private documents.\n\nAre you sure you want to proceed? Du hast das Verzeichnis 'Eigene Dateien' mit allen darin enthaltenen Dateien freigegeben. Das ist nicht ratsam, außer du willst das wirklich (inkl. evtl. enthaltener privater Dateien).\n\nWillst du wirklich fortfahren? The file or directory '%s' cannot be found. Please enter a different filename. Note that you can't share the root of a drive. Kann Datei oder Ordner '%s' nicht finden. Bitte andere Datei oder Verzeichnis wählen. Ein Root-Verzeichnis kann nicht freigegeben werden! Too many pieces in the torrent. Select a larger piece size. Die gewählte Teilgröße ergibt zu viele Teile für diesen Torrent. Wähle eine höhere Teilgröße. &Reset &Reset Select where to save the .torrent Speicherort für .torrent wählen. Select a file Datei wählen Select a folder Verzeichnis wählen Always perform this check Diese Frage immer stellen &Close S&chließen D: %z/s D: %z/s ETA: * Fertig: * U: %z/s U: %z/s About µTorrent Über µTorrent Close Schließen Webpage Webseite Add New Torrent Neuen Torrent einfügen Save As * Speichern als * ... ... S&kip hash check Prüfung überspringen &Start torrent Torrent starten Label: Gruppe: Add to top of queue Nr.1 in der Warteschlange Torrent Contents * Torrent Inhalte * Name: Name: Comment: Anmerk.: Size: Größe: Date: Datum: S&elect All All&e wählen Select &None &Keine wählen &Advanced... Erweitert... OK OK Cancel Abbrechen Feed Feed Feed URL: URL für Feed: &Custom Alias: &Kurzname: Subscription Beschreibung Do ¬ automatically download items Elemente &nicht automatisch runterladen &Automatically download items published in feed Elemente des Feeds &automatisch runterladen Use &smart episode filter Verwende den '&Smart Episoden Filter' OK OK Cancel Abbruch Create New Torrent Neuen Torrent erstellen Select Source * Quelle wählen * Add file Datei dazu Add directory Verz. dazu Skip Files: Dateien überspringen: Torrent Properties * Torrent Eigenschaften * Trackers: Tracker: Web Seeds: Web-Seeds: Comment: Anmerk.: Piece size: Größe der Teile: Other * Sonstiges * &Start seeding &Sofort seeden &Private torrent &Privater Torrent Create and &save as... Erstellen + speichern als... Show: Zeige: Resolution: Intervall: Read Statistics * Statistik für Lesezugriffe * Cache: Cache: From Cache Vom Cache From File Von Datei # Nr. Amount Menge Avg Size Durchschn. Rate Rate Write Statistics * Statistik für Schreibzugriffe * Cache: Cache: # Nr. To Cache In Cache Amount Menge To File In Datei Avg Size Durchschn. Rate Rate Hashing prüfe &Reset &Reset µTorrent Setup µTorrent Installationseinstellungen Destination Folder Zielverzeichnis für die Installation B&rowse... Auswahl... Setup will install µTorrent in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. µTorrent wird in das angezeigte Verzeichnis installiert.\r\nUm es in ein anderes Verzeichnis zu installieren, wähle dieses mit 'Auswahl...' aus. Create Start menu entry Einen Eintrag im Startmenü hinzufügen Create Quick Launch icon Einen Eintrag in der Schnellstartleiste hinzufügen Create Desktop icon Ein Icon am Desktop hinzufügen &Install &Installation Cancel Abbrechen Add Torrent from URL Torrent von URL öffnen OK OK Cancel Abbrechen Please enter the location of the .torrent you want to open: Bitte gib die Adresse des zu ladenden .torrent an: &OK &OK &Cancel &Abbrechen RSS Downloader RSS Downloader &Help &Hilfe &Close &Schließen &Add &Hinzufügen &Delete &Löschen ? ? Filter Settings * Filter Einstellungen * Filter: Filter: Not: Nicht: Save in: Speichern: ... ... Feed: Feed: Quality: Qualität: &Episode Number: [ex. 1x12-14] &Episode Nr.: [z.B. '1x12-14'] &Filter matches original name instead of decoded name Torrentnamen statt Dateinamen für &Filter verwenden Don't start downloads automatically Downloads nicht automatisch starten &Give download highest priority &Gib dem Download höchste Priorität Smart ep. filter Smart EP-Filter &Minimum interval: &Minimum Intervall: &Reset &Reset Label for new torrents: Gruppe f. neue Torrents: &Delete &Löschen Preferences Einstellungen OK OK Cancel Abbruch &Apply &Anwenden Language * Spracheinstellungen * &Language: &Sprache: &More... &Mehr... Associate with .torrent files Verknüpfe mit .torrent-Dateien Associate with .btsearch files Verknüpfe mit .btsearch-Dateien Install IPv6/Teredo Installiere IPv6/Teredo C&heck association on startup Prüfe &Verknüpfung beim Start Sta&rt µTorrent on system startup Starte µ&Torrent beim Systemstart Privacy Persönliche Einstellungen &Check for updates automatically Automatisch auf &Updates prüfen Update to beta versions Auch &Betaversionen installieren Send anonymous information when checking for updates Erlaube das Senden anonymer &Information beim Updaten &Boss-Key: &CHEF Taste: &Clear Private Data &Lösche Privatdaten When Downloading * beim Download * &Append .!ut to incomplete files &An unfertige Dateien .!ut anhängen P&re-allocate all files Speicher für &Dateien vorbelegen Pr&event standby if there are active torrents &Kein Standby solange noch Torrents aktiv sind Windows Integration * Integration in Windows * Associate with magnet URIs Verknüpfe mit magnet URIs Display Options * Anzeigeeinstellungen * C&onfirm when deleting torrents &Löschen von Torrents bestätigen Confirm when d&eleting trackers Löschen von &Trackern bestätigen S&how confirmation dialog on exit Zeige Dialog&fenster beim Beenden A<ernate list background color &Abwechselnder Listenhintergrund Show current speed in the &title bar &Zeige aktuelle Geschwindigkeiten Sh&ow speed limits in the status bar &Geschwindigkeitslimits anzeigen System Tray * System Tray * C&lose to tray &Schließen ins Tray &Minimize to tray &Minimiere ins Tray &Always show tray icon Tray-&Icon immer zeigen &Single click on tray icon to open Mit &Klick auf das Tray-Icon öffnen Show &balloon notifications in tray &Ballon-Tips im Tray anzeigen Al&ways activate when clicked Immer akti&vieren wenn angeklickt When Adding Torrents * Beim Hinzufügen von Torrents * &Don't start the download automatically &Download nicht automatisch starten A&ctivate the program window Aktiviere das &Programmfenster S&how a window that displays the files inside the torrent Zeige &Fenster mit Dateien innerhalb des Torrents Actions for Double Click * Aktionen bei Doppel-Klick [auf einen Torrent] * For seeding torrents: Für das &Seeden: For downloading torrents: Für das &Downloaden: Location of Downloaded Files * Speicherort für die heruntergeladene Dateien * &Put new downloads in: Neue Downloads ins Verzeichnis: Al&ways show dialog on manual add Dialog bei manuellem Hinzufügen ... ... &Move completed downloads to: Verschiebe fertige Downloads nach: &Append the torrent's label den Gruppennamen &anhängen ... ... &Only move from the default download directory Verschieben nur aus dem &Standard-Downloadverzeichnis Location of .torrents * Speicherort für die .torrent-Dateien * Store .torrents in: .torrent-Dateien speichern in: ... ... Move .torrents for finished jobs to: Verschiebe fertige .torrents nach: ... ... &Automatically load .torrents from: Lade .torrents &automatisch aus: &Delete loaded .torrents Lösche gela&dene .torrents ... ... Listening Port * Port für den Empfang * Port used for incoming connections: Port für eingehende Verbindungen: Random port Zufälliger Port &Randomize port each start &Bei jedem Start ein anderer Port Enable &UPnP port mapping Aktiviere &UPnP Port Mapping Enable &NAT-PMP port mapping Aktiviere &NAT-PMP Port Mapping Proxy Server * Proxy Server * T&ype: T&yp: &Proxy: &Proxy: P&ort: P&ort: Authentication Zugriffsdaten Username: Benutzer: Password: Passwort: Resolve hostnames through proxy Hostnamen durch Proxy auflösen Use proxy server for peer-to-peer connections Benutze Proxyserver für Peer zu Peer Verbindungen Add Windows &Firewall exception Ausnahme für Windows &Firewall Global Upload Rate Limiting * Globale Upload-Begrenzung * Maximum upload rate (kB/s): [0: unlimited] Max. Upload-Rate (kB/s): [0: unbegrenzt] Automatic Automatisch Alternate upload rate when not downloading (kB/s): Alternative Upload-Rate, wenn Du nur seedest (kB/s): Global Download Rate Limiting * Globale Download-Begrenzung * Maximum download rate (kB/s): [0: unlimited] Maximale Download-Rate (kB/s): [0: unbegrenzt] Number of Connections Anzahl der Verbindungen Global maximum number of connections: Maximale Gesamtanzahl der Verbindungen: Maximum number of connected peers per torrent: Maximale Anzahl von verbundenen Peers pro Torrent: Number of upload slots per torrent: Anzahl der Uploadslots pro Torrent: Use additional upload slots if upload speed < 90% Nutze zusätzliche Uploadslots falls Upload < 90% Basic BitTorrent Features * Grundlegende BitTorrent-Funktionen * &Enable DHT Network Verwende &DHT-Netz &Ask tracker for scrape information Frage beim Tracker n. Scrape-&Info &Enable DHT for new torrents &Erlaube DHT für neue Torrents Enable &Peer Exchange Aktiviere &Peerlistentausch (PEX) Enable &Local Peer Discovery &Lokale Peersuche (LPD) aktivieren &Limit local peer bandwidth &Bandbreite f. lok. Peers beschränk. IP/Hostname to report to tracker: IP/Hostname an den Tracker melden: Protocol Encryption * Protokoll Verschlüsselung * Outgoing: Ausgehend: Allow incoming legacy connections Erlaube &unverschlüsselte eingeh. Queue Settings * Warteschlangen Einstellungen * Maximum number of active torrents (upload or download): Maximale Anzahl von aktiven Torrents (Up- oder Download): Maximum number of active downloads: Maximale Anzahl von aktiven Downloads: Seed While [Default values] * Seede solange [Standard Werte] * Ratio is: <= * Rate ist: <= * % or seeding time is: <= (min) % oder geseedet für: <= (min) &Seeding tasks have higher priority than downloading tasks &Seeds haben eine höhere Priorität als Downloads When µTorrent Reaches the Seeding Goal * Wenn die gewünschte Share-Rate erreicht ist * Limit the upload rate to (kB/s): [0: stop] Upload-Rate begrenzen auf (kB/s): [0: hält Torrent an] &Enable Scheduler &Zeitplan verwenden Scheduler Table * Übersicht Zeitplan * Scheduler Settings * Einstellungen für den Zeitplan * Limited upload rate (kB/s): Begrenzte Upload-Rate (kB/s): Limited download rate (kB/s): Begrenzte Download-R. (kB/s): &Disable DHT when turning off &DHT mit Zeitplan deaktivieren Enable &Web UI Erlaube den &Web-Zugriff (WebUI) Authentication * Zugriffsdaten * &Username: &Benutzer: &Password: &Passwort: Enable &Guest account with username: Erlaube &Gastzugriff mit Benutzernamen: Connectivity * Verbindungen * Alternative &listening port (default is the connection port): Alternativer &Listening-Port (Standard: uTorrent-Port): &Restrict access to the following IPs (separate multiple entries with a comma): Beschränke &Zugriff auf folgende IPs (Trenne mehrere Einträge durch ","): Advanced Options [WARNING: Do not modify!] * Experten-Einstellungen [ACHTUNG: Änderungen auf eigenes Risiko!] * &Value: &Wert: &True &Ja &False &Nein &Set &Setzen &Reset &Reset Speed Popup List [Separate multiple values with a comma] Speed-Liste [Einzelne Werte durch "," trennen] &Override automatic speed popup list Automatische Speed-&Liste abändern Upload speed list: für Uploads: Download speed list: für Downloads: Persistent Labels [Separate multiple labels with a | character] Fixe Gruppennamen [Trenne mehrere Einträge durch das Zeichen "|"] Search Engines [Format: name|URL] * Suchmaschinen [zur Suche mit der Lupe, Format: Name|URL] * Basic Cache Settings * Einstellungen für den Disk-Cache * The disk cache is used to keep frequently accessed data in memory to reduce the number of reads and writes to the hard drive. µTorrent normally manages the cache automatically, but you may change its behavior by modifying these settings. Der Disk-Cache wird verwendet, um oft benötigte Daten im RAM zu halten, und dadurch die Lese- u. Schreibzugriffe auf der Festplatte zu reduzieren. µTorrent regelt das normalerweise automatisch, aber hier kannst du die Einstellungen ändern. &Override automatic cache size and specify the size manually (MB): Überschreibe die automatische &Cache-Größe und verwende (in MB): &Reduce memory usage when the cache is not needed &Reduziere die Speicherbenutzung wenn der Cache nicht benötigt wird Advanced Cache Settings * Erweiterte Cache-Einstellungen * Enable caching of disk &writes Verwende Caching bei &Schreibzugriffen Wr&ite out untouched blocks every 2 minutes Schreibe unveränderte &Blöcke alle 2 Minuten Wri&te out finished pieces immediately Schreibe fertige &Teile sofort Enable caching of disk &reads Verwende Caching bei &Lesezugriffen Turn off read caching if the upload speed is slow Schalte Caching aus, wenn die &Upload-Geschwindigkeit niedrig ist Remove old blocks from the cache &Entferne alte Blöcke aus dem Cache Increase automatic cache size when cache thrashing Erhöhe die &Größe des Cache automatisch bei Überlast Disable Win&dows caching of disk writes Schreibcache von Win&dows abschalten Disable Wind&ows caching of disk reads Lesecache von Wind&ows abschalten µTorrent Automatic Shutdown µTorrent autom. PC-Abschaltung &Cancel &Abbrechen Speed Guide Speed-Guide &Run speed test at: www.dslreports.com Führe Speed-Test auf 'www.dslreports.com' aus Connection Type: Verbindungsart: Affected Settings * Betroffene Einstellungen * Upload Limit: Upload Limit: Upload Slots: Upload Slots: Connections (per-torrent): Verbind. (pro Torrent): Connections (global): Verbindungen (Global): Max active torrents: Max. aktive Torrents: Max active downloads: Max. aktive Downloads: Current Port: [0: auto] Aktueller Port: [0: auto] &Test if port is forwarded properly &Test der Portweiterleitung &Cancel &Abbrechen &Use Selected Settings &Verwende Einstellungen Torrent Properties Torrent Einstellungen OK OK Cancel Abbrechen Trackers (separate tiers with an empty line) * Tracker (trenne Ebenen-Einträge durch Leerzeilen) * Bandwidth Settings * Bandbreiten Einstellungen * Maximum upload rate (kB/s): [0: default] Maximale Upload-Rate (kB/s): [0: Standard] Maximum download rate (kB/s): [0: default] Maximale Download-Rate (kB/s): [0: Standard] Number of upload slots: [0: default] Anzahl der Upload-Slots: [0: Standard] Seed While Seede solange &Override default settings Standard überschreiben Ratio is: <= * Rate ist: <= * % or seeding time is: <= (min) % oder geseedet für: <= (min) Other Settings * Sonstige Einstellungen * &Initial Seeding &Initial-Seeden &Enable DHT DHT v&erwenden &Peer Exchange &Peerlistentausch &Local Peer Discovery &Lokale Peersuche Web Seeds Webseeds Run Program * Programm ausführen * Run this program when the download finishes: Nach beendetem Download dieses Programm ausführen: ... ... You can use these commands:\r\n%F - Name of downloaded file (for single file torrents)\r\n%D - Directory where files are saved\r\n%N - Title of torrent Diese Kommandos können verwendet werden:\r\n%F - Name der geladenen Datei (bei Torrents mit 1 Datei)\r\n%D - Verzeichnis wohin gespeichert wird\r\n%N - Name des Torrents µTorrent Visualization µTorrent Visualisierung Close Schließen Edit RSS Feed RSS Feed editieren &Clear Feed History Feedverlauf lös&chen &Delete Feed Fee&d löschen Dis&able Feed Feed de&aktivieren &Edit Feed... Feed &editieren... En&able Feed Feed &aktivieren &Update Feed Feed akt&ualisieren Path Pfad Done Fertig First Piece Erstes Teil Mode Modus Name Name # Pieces Anz. Teile % Prozent Pieces Darstellung Teile Priority Priorität Size Größe * * read lesen write schreiben skip auslassen low niedrig normal normal high hoch Opening unknown files from strangers can be dangerous. The file can contain viruses and other things that can harm your computer.\r\n\r\nDo you really want to continue? Das Öffnen von Dateien unbekannter Herkunft ist gefährlich. Dein Computer kann von Viren oder Ähnlichem befallen werden.\r\n\r\nMöchtest du wirklich fortfahren? Opening unknown files from strangers can be dangerous. The file can contain viruses and other things that can harm your computer.\r\n\r\nDo you really want to open %s? Das Öffnen von Dateien unbekannter Herkunft ist gefährlich. Die Datei könnte von Viren oder Ähnlichem befallen sein.\r\n\r\nMöchtest du '%s' wirklich öffnen? There was an error opening one or more of the files you tried to open. Maybe the file hasn't been fully downloaded yet? Ein Fehler ist beim Öffnen einer oder mehrerer Dateien aufgetreten. Vielleicht ist der Download noch nicht komplett? There was an error opening %s.\r\n\r\nMaybe the file hasn't been fully downloaded yet? Ein Fehler ist beim Öffnen von '%s' aufgetreten.\r\n\r\nVielleicht ist der Download noch nicht komplett? There was an error opening %s.\r\n\r\nThis file may not be streamable. Fehler beim Öffnen von %s.\r\n\r\nVielleicht ist die Datei nicht streambar. Could not find application to open %s. Keine Applikation zum Öffnen von %s gefunden. &Copy &Kopieren Availability: Verfügbarkeit: [DHT] [DHT - Verteilte Hashtabelle] announcing... Ankündigung... disabled deaktiviert inactive nicht aktiv not allowed nicht erlaubt waiting for announce... Warte auf Ankündigung... working arbeitet %z/s %z/s Downloaded: Geladen: [Limited] [Begrenzt] %z/s (avg. %Z/s) %z/s (im Durchschnitt %Z/s) %z/s %z/s General Allgemein %#Z (%d hashfails) %#Z (%d Prüfsummenfehler) [Local Peer Discovery] [LPD - Lokale Peersuche] disabled deaktiviert inactive nicht aktiv not allowed nicht erlaubt working arbeitet * * [Peer Exchange] [PEX - Peerlistentausch] disabled deaktiviert inactive nicht aktiv not allowed nicht erlaubt working arbeitet %d x %#z (have %u) %d x %#z (davon %u Teile fertig) scrape not supported Scrape wird nicht unterstützt scrape ok Scrape war erfolgreich scraping Scraping %#Z (%#Z done) (%#Z total) %#Z (davon %#Z fertig) (%#Z insgesamt) %#Z (%#Z done) %#Z (davon %#Z fertig) Time Elapsed: Laufzeit: Downloaded: Geladen: Uploaded: Gesendet: Seeds: Seeds: Remaining: Restzeit: Download Speed: Download-Rate: Upload Speed: Upload-Rate: Peers: Peers: Share Ratio: Share-Rate: Down Limit: Down-Limit: Up Limit: Up-Limit: Wasted: Unbrauchbar: Save As: Speichern unter: Pieces: Teile x Größe: Comment: Kommentar: Total Size: Gesamtgröße: Hash: Prüf-ID: Created On: Erstellt am: Status: Status: Transfer Verbindung updating... aktualisiere... %z/s %z/s %z/s (avg. %Z/s) %z/s (im Durchschnitt %Z/s) %z/s %z/s %d of %d connected (%d in swarm) zu %d von %d verbunden (aus %d Verfügbaren) Bytes Read - Time Gelesene Bytes - Zeit Bytes Written - Time Geschriebene Bytes - Zeit Number of Reads - Time Anzahl Lesezugriffe - Zeit Number of Writes - Time Anzahl Schreibzugriffe - Zeit %#z of %#z %#z von %#z Upload & Download||Download||Upload||Disk Statistics|| Up- und Download||Download||Upload||Festplatten-Statistik|| Grid: 10 seconds Raster: 10 Sekunden Grid: 1 minute Raster: 1 Minute Grid: 5 minutes Raster: 5 Minuten Grid: 1 hour Raster: 1 Stunde Time (%s step) Zeit (%s Intervall) 1 second 1 Sekunde 5 seconds 5 Sekunden 30 seconds 30 Sekunden 5 minutes 5 Minuten k\nB\n/\ns k\nB\n/\ns Could not download help file. Error: %s Konnte die Hilfedatei nicht herunterladen. Fehler: %s Help file not found in settings directory, attempting to download Hilfedatei nicht im Verzeichnis mit den Einstellungen gefunden, versuche sie herunterzuladen Cannot launch help file, as it is still downloading Kann die Hilfedatei nicht starten, ist noch beim runterladen. Bad proxy reply ungültige Proxy Antwort Bad proxy reply 2 ungültige Proxy Antwort 2 Invalid redirect (%S) Ungültige Umleitung (%S) invalid http reply ungültige HTTP Antwort invalid transfer encoding ungültiges Transfer Encoding invalid URL ungültige URL can't open file kann Datei nicht öffnen can't unzip kann nicht entpacken unable to write to file kann Datei nicht schreiben unable to write to file kann Datei nicht schreiben HTTP Error %d HTTP Fehler %d HTTP Error %d HTTP Fehler %d HTTP Error 404 HTTP Error 404 Proxy connect error %d Proxy-Verbindungsfehler %d Too many redirects (%S) Zu viele Umleitungen (%S) Choose Install Location Wähle das Installationsverzeichnis für µTorrent aus.\r\nBei der Auswahl 'Abbrechen' wird µTorrent im Verzeichnis der\r\nAusführungsdatei gestartet, aber nicht installiert. Choose a directory to put the application file in: Wähle ein Zielverzeichnis für die Ausführungsdatei: Invalid folder specified. Please choose another folder. Ungültiges Verzeichnis. Bitte ein anderes auswählen. Loaded ipfilter.dat (%d entries) NOTIZ: die Datei 'ipfilter.dat' wurde geladen (hat %d Einträge) There were errors loading the language file. Please see the file uTorrent.exe.log in the application directory. Es ist ein Fehler beim Laden der Sprachdatei aufgetreten. Bitte überprüfe die Datei 'uTorrent.exe.log' im Programmverzeichnis. &Add Tracker... &Tracker hinzufügen... Clear &all logging flags Protokollauswahl &löschen Enter logfile Eingabe Protokolldatei Enter the name of the file to log to: Dateiname für Protokolldatei: Log aggregated messages Protokolliere angesammelte Nachrichten Log blocked connections Protokolliere blockierte Verbindungen Clear &Log Protokoll lös&chen &Copy &Kopieren Dump DHT &Buckets D&HT-Speicher zeigen Dump DHT &Tracked DH&T-Peers zeigen Log disconnects Protokolliere Unterbrechungen &Error Logging Protokolliere &Fehler Log bad cancels Protokolliere ungültige Abbrüche Log bad haves Protokolliere ungültige 'Habe'-Meldungen Log bad piece requests Protokolliere Anfragen für fehlerhafter Teile Log bad rejections Protokolliere fehlerhafte Abweisungen Log incoming have messages Protokolliere eingehende 'Habe'-Meldungen Log incoming connections Protokolliere eingehende Verbindungen &Dump Memory Info &Zeige Speicher-Info Log finished metadata Protokolliere fertiggestellte Metadaten Log misc errors Protokolliere sonstige Fehler Log NATPMP messages Protokolliere NAT-PMP-Meldungen Log NATPMP errors Protokolliere NAT-PMP-Fehler Log outgoing connections Protokolliere ausgehende Verbindungen &Peer Traffic Logging Protokolliere &Peer-Traffic Log RSS messages Protokolliere RSS Nachrichten Log RSS errors Protokolliere RSS Fehler Log outgoing have messages Protokolliere ausgehende 'Habe'-Meldungen Log to &file... Protokolliere in &Datei... Log UPnP messages Protokolliere UPnP-Meldungen Log UPnP errors Protokolliere UPnP-Fehler &Verbose Logging Protokolliere &Ausführlich Log WebUI requests Protokolliere WebUI-Anfragen &Remove Tracker &Entferne Tracker &Update Tracker &Aktualisiere Tracker Use &DHT &DHT verwenden Use &Local Peer Discovery &Lokale Peersuche (LPD) verwenden Use &Peer Exchange &Peerlistentausch (PEX) verwenden It seems like µTorrent is already running, but not responding.\r\n\r\nPlease close all µTorrent processes and try again. Anscheinend läuft µTorrent schon, reagiert aber im Moment nicht.\r\nBitte einfach eine Weile warten oder alle µTorrent-Prozesse schließen ... Unable to contact µTorrent update server. Kann den Update-Server von µTorrent nicht erreichen. There was a problem downloading the language file for µTorrent. Please try later. Es wurde ein Problem beim Runterladen der Sprachdatei für µTorrent festgestellt. Bitte versuche es später nochmal! There was a problem downloading the update for µTorrent. Please try later or visit http://www.utorrent.com. Sorry about the inconvenience. Problem beim Download des Updates für µTorrent. Versuche es bitte später noch einmal oder besuche die Seite 'http://www.utorrent.com'. Tut uns leid! There was a problem installing the language file for µTorrent. Es wurde ein Problem beim Installieren der Sprachdatei für µTorrent festgestellt. Unable to load "%s": %s! Kann "%s" nicht laden: %s! Unable to load "%s": %s! Kann "%s" nicht laden: %s! Unable to save the resume file. Some data may be lost.\r\nAnother program might have the file open, or the disk is full. Please correct this and click Retry. If you press Cancel, the resume file will not be saved. Kann die Fortsetzungsdatei nicht speichern. Eventuell sind Daten verloren gegangen.\r\nVielleicht hat ein anderes Programm die Datei geöffnet, oder die Platte ist voll.\r\nBitte korrigiere das und klicke auf 'Wiederholen'.\r\nBei Klick auf 'Abbrechen' wird nichts gespeichert. Unable to save the resume file. Another program might have the file open, or the disk is full. Kann die Fortsetzungsdatei nicht speichern. Vielleicht hat ein anderes Programm die Datei geöffnet, oder die Platte ist voll. Unable to save .torrent to '%s'. Kann '.torrent' nicht nach '%s' speichern. Unable to copy .torrent from '%s' to '%s': (%d) %s Konnte .torrent nicht von '%s' nach '%s' kopieren: (%d) %s Unable to start updater process! Please download the newest version manually on http://www.utorrent.com. Problem beim Update für µTorrent. Bitte lade die neueste Version manuell von 'http://www.utorrent.com' herunter. Unable to verify the integrity of µTorrent's update server. Die Integrität des µTorrent Update-Servers kann nicht geprüft werden. Unable to rename/delete '%s'. Kann '%s' nicht umbenennen/löschen. The selected location is not valid. Please try again. Der gewãhlte Speicherort ist ungültig. Bitte erneut versuchen. Choose where to download '%s' to: Wohin soll '%s' gedownloadet werden: Choose where to save %s Wohin soll '%s' gespeichert werden: DHT: Disabled DHT: Deaktiviert (Login) (Einloggen) DHT: %d nodes%s DHT: %d Knoten%s (Updating) (Aktualisiere) DHT: Waiting to log in DHT: Warte aufs Einloggen Torrents (*.torrent)||*.torrent||All files (*.*)||*.*|| Torrents (*.torrent)||*.torrent||Alle Dateien (*.*)||*.*|| %s-files:*.%s:All files (*.*):*.*: %s-Dateien:*.%s:Alle Dateien (*.*):*.*: All files||*.*|| Alle Dateien||*.*|| It looks like the file you are about to download already exists in the folder for completed downloads.\r\nDo you want to use the data in that directory instead? Die Datei, die du downloaden willst, existiert schon im Verzeichnis für fertige Downloads.\r\nMöchtest du die Daten in diesem Verzeichnis stattdessen verwenden? Abort - Don't load this torrent; just skip it. Abbrechen - Diesen Torrent nicht laden sondern überspringen No - Download the torrent from scratch. Nein - Diesen Torrent noch einmal von Anfang an laden Yes - Use the data in the complete folder. Ja - Verwende existierende Daten im Downloadverzeichnis µTorrent detected '%S' (%S) appears to be installed on your computer. That is known malware, and might cause µTorrent to crash or behave strangely, including but not limited to using up all your RAM and freezing. Please run a virus/malware checker. µTorrent hat '%S' (%S) auf deinem PC entdeckt. Das ist eine bekannte Malware und könnte µTorrent zum Absturz bringen oder eine Fehlfunktion auslösen (PC friert ein, verbraucht allen RAM, ...). Benutze bitte ein Programm zum Überprüfen auf Viren/Malware. Would you like to make µTorrent the default torrent application? Möchtest du µTorrent zum Standardprogramm für torrent-Dateien machen? Do you really want to exit µTorrent? Möchtest du µTorrent wirklich beenden? Resume file successfully saved. Fortsetzungsdatei erfolgreich gespeichert. D: %s%z/s L: %z/s T: %Z D: %s%z/s L: %z/s T: %Z D: %s%z/s T: %Z D: %s%z/s T: %Z U: %s%z/s L: %z/s T: %Z U: %s%z/s L: %z/s T: %Z U: %s%z/s T: %Z U: %s%z/s T: %Z Select a .torrent to open Wähle ein .torrent zum Öffnen Total Uploaded: %#Z\r\nTotal Downloaded: %#Z\r\nTotal Ratio: %:.3d\r\nTotal Running Time: %d:%.2d:%.2d\r\nNumber of torrents added: %d\r\nProgram launched: %d times\r\n\r\nLast launched: %s\r\n# incoming conns since start: %d\r\n# outgoing conns since start: %d\r\n# handshake: %d\r\n# connections: %d\r\n# half-open: %d (%d connecting)\r\n Insgesamt Hochgeladen: %#Z\r\nInsgesamt Runtergeladen: %#Z\r\nGesamte Share-Rate: %:.3d\r\nGesamte Laufzeit: %d:%.2d:%.2d (hh:mm:ss)\r\nAnzahl hinzugefügter Torrents: %d\r\nµTorrent wurde %d mal gestartet\r\n\r\nLetzte Startzeit von µTorrent: %s\r\nAnzahl eingehender Verbindungen seit dem letzten Start: %d\r\nAnzahl ausgehender Verbindungen seit dem letzten Start: %d\r\nAnzahl Handshakes: %d\r\nAnzahl Verbindungen: %d\r\nAnzahl Half-Open: %d (%d beim Verbinden)\r\n Allocating files Bereitgestellte Dateien Disk overloaded %d %% Disk überlastet %d %% * * Listen error\r\nYou should change the listen port. Fehler!\r\n\r\nDu solltest den Port für die eingehenden Verbindungen ändern. Network OK\r\nYour network connection is working like it should. Netzwerk OK!\r\n\r\nDeine Netzwerkeinstellungen für µTorrent sind in Ordnung. Not connectable\r\nA firewall/router is limiting your network traffic. You need to open up a port so others can connect to you. Kann nicht verbinden!\r\n\r\nEin Router od. eine Firewall schränken dein Netzwerk ein.\r\nDu brauchst einen offenen Port, damit sich andere mit dir verbinden können. No incoming connections\r\nUnless the icon turns green, it could indicate a problem with your network configuration. Keine eingehenden Verbindungen!\r\n\r\nSolange das Icon nicht grün wird, kann es ein\r\nProblem deiner Netzwerk-Konfiguration anzeigen. Limited by scheduler Vom Zeitplan begrenzt Seeding only Nur Seeden Stopped by scheduler Gestoppt (Zeitplan) %s\r\n%d(%d) downloading, %d(%d) seeding\r\n%z/s down, %z/s up %s\r\n%d(%d) beim Runterladen, %d(%d) beim Seeden\r\n%z/s Download, %z/s Upload D:%s U:%s - %s D:%s U:%s - %s The torrent you are trying to add is already in the list of torrents. Do you want to load the trackers from it? Dieser Torrent befindet sich schon in der Liste. Sollen die entsprechenden Tracker geladen werden? The torrent you are trying to add matches a torrent currently being deleted. Please wait to add it again. Der Torrent der hinzugefügt werden soll ist ident mit einem Torrent der gerade gelöscht wird. Bitte warten und erneut hinzufügen. Unlimited Unbegrenzt &About µTorrent Ü&ber µTorrent Add RSS Feed... RSS Feed hinzufügen... &Add Torrent... Öffne T&orrent... A&dd Torrent (no default save)... Öffne Torrent (Kein Stan&dardspeichern)... Add Torrent from &URL... Torrent von &URL öffnen... &Create New Torrent... &Neuen Torrent erstellen... E&xit &Beenden &File &Datei µTorrent &Forums µTorrent &Foren &Help &Hilfe µTorrent FA&Q µTorrent FA&Q (Englisch) µTorrent &Help µTorrent &Hilfe (Englisch) &Options &Optionen &Preferences &Einstellungen &RSS Downloader &RSS Downloader Show &Category List &Gruppen-Liste zeigen Show &Detailed Info &Ausführliche Infos zeigen &Download Bar &Download-Balken Show &Status Bar &Statusleiste zeigen &Icons on Tabs &Icons für Reiter Show &Toolbar &Werkzeugleiste zeigen &Auto Shutdown Automatisches &Beenden Disabled Deaktiviert Quit when Downloads Complete µTorrent beenden - wenn Downloads fertig Shutdown when Everything Completes PC ausschalten - wenn Alles fertig Quit when Everything Completes µTorrent beenden - wenn Alles fertig Hibernate when Downloads Complete Ruhezustand - wenn Downloads fertig Hibernate when Everything Completes Ruhezustand - wenn Alles fertig Standby when Downloads Complete Standby - wenn Downloads fertig Standby when Everything Completes Standby - wenn Alles fertig Reboot when Downloads Complete PC neu starten - wenn Downloads fertig Reboot when Everything Completes PC neu starten - wenn Alles fertig Shutdown when Downloads Complete PC ausschalten - wenn Downloads fertig Speed &Guide Speed-&Guide &Show Statistics &Statistik anzeigen &Download Translation Übersetzung runterla&den &Check for Updates Auf &Updates prüfen µTorrent &Webpage &Webseite von µTorrent &Don't Download Nicht &Laden &High Priority &Hohe Priorität &Low Priority &Niedrige Priorität &Normal Priority Normale &Priorität / wieder laden &Open &Öffnen Open &Containing Folder Öffne &Downloadverzeichnis &Relocate... &Ziel ändern... A&dd RSS Feed... RSS Feed &hinzufügen... &Add Torrent... Torrent hinzufügen... &Advanced &Erweitert &Bandwidth Allocation &Bandbreiten-Ausnutzung &Clear Peer List &Lösche Peer-Liste Copy &Magnet URI Kopiere &Magnet URI De&lete Data nur Daten &löschen &Delete .torrent nur .&torrent löschen D&elete .torrent + Data .torr&ent + Daten löschen &Show Download Bar &Zeige Download-Balken Force Re-C&heck Er&zwinge neuerliche Überprüfung &Force Start &Erzwinge Start &High &Hoch &Label &Gruppe &Low N&iedrig Move &Down Queue nach &unten Move &Up Queue nach &oben &Normal &Normal &Open Ö&ffnen Open &Containing Folder Öffne &Downloadverzeichnis &RSS Downloader &RSS Downloader &Pause &Pause Prop&erties E&igenschaften &Remove E&ntfernen &Remove E&ntfernen Remove and delete .&torrent Entfernen und lösche .&torrent Remove and delete &Data Entfernen und &Daten löschen Remove and d&elete .torrent + Data Entfernen und &lösche .torrent + Daten Move to &trash if possible Wenn möglich Verwerfen Remove A&nd Ent&fernen und &Reset Bans &Banns zurücksetzen &RSS Options &RSS Optionen Set &Download Limit Setze Limit für &Download S&et Download Location... Lege &Download-Verzeichnis fest... Set &Upload Limit Setze Limit für &Upload &Start &Start S&top S&top &Torrent Options &Torrent Optionen Update Trac&ker Aktualisiere Trac&ker Alt+ Alt+ Ctrl+ Strg+ Shift+ Shift+ &Add Peer... Peer &hinzufügen... C&opy Selected Hosts K&opiere ausgewählte Hosts &Copy Peer List Peerliste &kopieren &Log piece info... Protokolliere Teile-Info Reload &IPFilter &IPFilter.dat neu laden &Resolve IPs IP-Adressen auflösen &Log Traffic to Logger Tab &Protokolliere den Traffic im Reiter 'Protokoll' Access violation Zugriffsverletzung Array bounds exceeded Datenfeldgrenze überschritten Breakpoint Haltemarke connection closed by peer Verbindung vom Peer geschlossen Datatype misalignment Datentypfehler File exceeds filesystem size limit Datei zu groß für das Dateisystem Float denormal operand Fliesskomma abnormaler Operand Float divide by zero Fliesskomma Division durch Null Float inexact result Fliesskomma ungenaues Ergebnis Float invalid operation Fliesskomma ungültige Methode Float overflow Fliesskomma Überlauf Float stack check Fliesskomma Stapelüberprüfung Float underflow Fliesskomma Unterlauf Guard page Schutzseite hostname not found Hostname nicht gefunden Illegal instruction Ungültige Anweisung Integer divide by zero Ganzzahl Division durch Null Integer overflow Ganzzahl Überlauf Invalid disposition Ungültige Anordnung Invalid handle Ungültige Verwendung In page error Fehler in der Speicherseite Noncontinuable exception Nicht fortführbare Ausnahme offline (timed out) offline (Zeitüberschreitung) Integer private instruction Ganzzahl nicht öffentliche Anweisgung Single step Einzelschritt Stack overflow Stapelüberlauf High Hoch Low Niedrig Normal Normal Active Aktiv All Alle All Feeds Alle Feeds Completed Fertig Downloading Download Inactive Nicht aktiv No Label Keine Gruppe Added On Hinzugefügt ||Avail.||Availability ||Verf.||Verfügbarkeit ||Bw.Alloc||Bandwidth Allocation ||BB.Zuteilung||Bandbreiten-Zuteilung Codec Codec Completed Fertig Completed On Fertiggestellt Debug Debug Done Fertig % Downloaded Geladen Down Limit Max.Down Down Speed DL-Rate Elapsed Dauer Episode Episode ETA Restzeit Format Format Label Gruppe Last Active Zuletzt aktiv Name Name # Nr. Peers Peers Remaining fehlt noch Seeds Seeds Seeds/Peers Seeds/Peers Selected Size gewählte Größe Ratio Rate Size Größe Source URL URL der Quelle Status Status Tracker Tracker Tracker Status Status Tracker Uploaded Upgeloadet Up Limit Max.Up Up Speed UL-Rate Are you sure you want to remove the %d selected torrents and all associated data? Möchtest du wirklich die %d markierten Torrents und die dazu heruntergeladenen Daten löschen? Are you sure you want to remove the selected torrent and all associated data? Möchtest du wirklich den markierten Torrent und die dazu heruntergeladenen Daten löschen? Are you sure you want to remove the %d selected torrents? Möchtest Du die %d markierten Torrents wirklich löschen? Are you sure you want to remove the selected torrent? Möchtest Du den markierten Torrent wirklich löschen? Checked %:.1d%% Geprüft: %:.1d%% Downloading Download Error: %s Fehler: %s Finished Fertig [F] Downloading [F] Download [F] Seeding [F] Seeden [F] Initial-Seeding [F] Initial-Seeden Paused Angehalten Queued Warte Queued Seed Warte auf Seed RSS RSS Previously Downloaded Zuvor heruntergeladen Seeding Seeden Stopped Gestoppt Initial-Seeding Initial-Seeden Enter label Gruppe eingeben Enter the new label for the selected torrents: Neue Gruppe für markierte Torrents eingeben: New Label... Neue Gruppe... Remove Label &Entferne Gruppe General||Trackers||Peers||Pieces||Files||Speed||Logger|| Allgemein||Tracker||Peers||Teile||Dateien||Grafik||Protokoll|| Add Torrent Torrent hinzufügen Add Torrent from URL Torrent von URL öffnen Create New Torrent Neuen Torrent erstellen Move Down Queue nach unten Move Up Queue nach oben Pause Pause Preferences Einstellungen Remove Entfernen Add RSS Feed RSS Feed hinzufügen Start Start Stop Stop Client Programm Debug Debug ||Peer dl.||Peer Download Rate ||Peer DL.||Peer Download-Rate Downloaded Geladen Down Speed DL-Rate Flags Flags Hasherr Prüffehler Inactive Inaktiv IP IP MaxDown Max.Down MaxUp Max.Up % Prozent Port Port Queued Warte Relevance Relevanz Reqs Anfragen Uploaded Upgeloadet Up Speed UL-Rate Waited Gewartet Availability Verfügbarkeit Blocks Darstellung Blöcke Completed Fertig Mode Modus # of Blocks Anz. Blöcke # Nr. Priority Priorität Size Größe fast schnell medium mittel slow langsam ALL ALLE RSS: Feed already exists "%s" RSS: Feed existiert bereits "%s" Download Date Download Datum Feed Feed Full Name Voller Name Really delete RSS Feed "%s"? Den RSS-Feed "%s" löschen? (All) (Alle) (match always)||(match only once)||12 hours||1 day||2 days||3 days||4 days||1 week||2 weeks||3 weeks||1 month|| immer prüfen||nur 1x prüfen||12 Stunden||1 Tag||2 Tage||3 Tage||4 Tage||1 Woche||2 Wochen||3 Wochen||1 Monat|| Date of last match: %s\r\nLast episodes matched: %s\r\n\r\nMatching releases:\r\n%s Datum der letzten Übereinstimmung: %s\r\nLetzte Übereinstimmung der Episoden: %s\r\n\r\nÜbereinstimmende Versionen:\r\n%s N/A nicht verfügbar New Filter Neuer Filter None Keine &Download &Downloaden &Add to Favorites Zu Favoriten hinzufügen Open URL in &Browser URL im &Browser öffnen ALL ALLE Really delete RSS Filter "%s"? Den RSS-Filter "%s" löschen? Really delete %d history entries? Wirklich %d Verlauf-Einträge löschen? RSS: Smart filter has rejected "%S" RSS: der Smart Filter hat "%S" verworfen Favorites||History|| Favoriten||Verlauf|| Too many Zu viele RSS: Unable to load "%S": %s RSS: Kann "%S" nicht laden: %s Unable to load "%S": %s Kann "%S" nicht laden: %s RSS: Unable to download "%s": %s RSS: Kann "%s": %s nicht herunterladen Mon||Tue||Wed||Thu||Fri||Sat||Sun|| Mo||Di||Mi||Do||Fr||Sa||So|| Friday Freitag Monday Montag Saturday Samstag Sunday Sonntag Thursday Donnerstag Tuesday Dienstag Wednesday Mittwoch The file '%s' is in use by another process and can't be opened. Die Datei '%s' ist durch einen anderen Prozess blockiert und kann daher nicht geöffnet werden. The file '%s' was damaged/missing. It has been recovered. Die Datei '%s' fehlte oder war defekt. Sie wurde wiederhergestellt. You have to restart µTorrent for the changes to take effect. Bitte µTorrent neu starten um die Änderungen zu aktivieren. Full speed Maximum Full speed -\nUses normal global\nbandwidth limits Maximum -\nnutzt die normal\neingestellte Bandbreite Limited Begrenzt Limited -\nUses scheduler-specified\nbandwidth limits Begrenzt -\nnutzt die im Zeitplan\nangegebene Bandbreite Seeding only nur Seeden Seeding only -\nOnly uploads data\n(including incomplete) nur Seeden -\nnur Daten uploaden (inkl.\nunvollständiger Torrents) Turn off Aus Turn off -\nStops all torrents\nthat are not forced Aus -\nstoppt alle nicht\nerzwungenen Torrents Automatic Shutdown will initiate in %d seconds.\r\nPress Cancel to abort. Das Herunterfahren beginnt in %d Sekunden.\r\nDrücke zum Stoppen auf 'Abbrechen'. FAILED FEHLER Hibernating computer... %s PC in Ruhezustand... %s OK OK Quitting program Programm wird beendet Restarting computer... %s Neustart des PC's... %s Shutting down computer... %s PC wird abgeschaltet... %s Stand-by computer... %s PC in Standby-Modus... %s B B GB GB kB kB MB MB Cannot load skin file: "%s" incorrect number of images, %u instead of %u (or %u) Kann Bilddatei nicht laden: "%s" falsche Anzahl von Bildern, %u anstelle von %u (oder %u) Advanced Erweitert UI Extras Extras Bandwidth Bandbreite Connection Verbindung Disk Cache Disk-Cache Directories Verzeichnisse General Allgemein UI Settings Anzeige Scheduler Zeitplan Queueing Warteschlange BitTorrent BitTorrent Web UI Web-Zugriff Show Properties||Start/Stop||Open Folder||Show Download Bar|| Zeige Eigenschaften||Start/Stop||Verzeichnis öffnen||Zeige Download-Balken|| Disabled||Enabled||Forced|| Deaktiviert||Erlaubt||Erzwungen|| (none)||Socks4||Socks5||HTTPS||HTTP|| (keiner)||Socks4||Socks5||HTTPS||HTTP|| (Never)|| (Nie)|| Name Name Value Wert Please enter a valid IP on the form xxx.xxx.xxx.xxx. Specify an empty string to use the default IP. Bitte gib eine gültige IP in der Form 'XXX.XXX.XXX.XXX' ein, oder lass es leer (nutzt Standard IP). Please enter a valid port number from 0-65535. Bitte gib einen gültigen Port ein (0-65535). The specified number is not a valid integer. Please enter a valid integer. Die angegebene Zahl ist keine ganze Zahl. Bitte gib eine gültige Ganzzahl ein. Select a folder Verzeichnis wählen Select a folder where you want to store the active downloads: Wähle ein Verzeichnis zum Speichern der aktiven Downloads: Welcome to the µTorrent Speed Guide.\r\n\r\nThis guide will help you setup your network settings for the most optimal speed. Willkommen zum µTorrent Speed-Guide.\r\n\r\nEr wird Dir helfen, Deine Netzwerk-Einstellungen zu optimieren. (Current Settings) (Aktuelle Einstellungen) Choose the upload speed appropriate for your connection from the list below. If you do not know it, click the button to run a speed test to find out, and choose the one nearest to your actual upload speed. Wähle die passende Upload-Geschwindigkeit für Deine Verbindung aus der Liste.\nFalls Du sie nicht kennst, führe den Speed-Test durch und nimm die Geschwindigkeit, die Deiner am nächsten kommt. A port must be forwarded from your router to µTorrent to get good speeds. This port is used to let other peers connect to you. Ein Port muss vom Router zu µTorrent weitergeleitet (geforwarded) werden.\nÜber diesen Port verbinden sich die anderen Peers zu Dir. %dd %dh %dd %dh %dh %dm %dh %dm %dm %ds %dm %ds %ds %ds %dw %dd %dw %dd %dy %dw %dy %dw &Enable DHT DHT v&erwenden &Enable Scheduler &Zeitplan verwenden &Download Limit &Download-Limit E&xit &Beenden &Hide/Show µTorrent &Verstecke/Zeige µTorrent &Pause all torrents &Halte alle Torrents an &Resume all torrents &Alle Torrents fortsetzen &Enable Scheduler &Zeitplan verwenden &Upload Limit &Upload-Limit General||Advanced|| Allgemein||Erweitert|| Add Peer Peer hinzufügen Enter the IP:port / [IPv6]:port of the peer to add: 'IP:Port' oder '[IPv6]:port' des neuen Peer eingeben: Executable files (*.exe)||*.exe||All files (*.*)||*.*|| Startbare Dateien (*.exe)||*.exe||Alle Dateien (*.*)||*.*|| Select a file Datei wählen Download Complete|%s has finished downloading. µTorrent: Download abgeschlossen|'%s'\r\nwurde vollständig heruntergeladen. New Download from RSS|%s has started downloading. Neuer RSS-Download|'%s'\r\nbeginnt mit dem Runterladen. New version|A new version of µTorrent is now available! Neue Version|Eine neue Version von µTorrent ist verfügbar! !Error|There is not enough disk space to move %s to its final location !Fehler|Zu wenig Platz auf der Festplatte, um\r\n'%s'\r\nin das Zielverzeichnis zu verschieben !Torrent Error|File: %s\n%s !Torrent Fehler|Datei: %s\n%s Announces Ankündigungen Downloaded Geladen Interval Intervall Min Interval Min. Intervall Name Name Peers Peers Scrapes Scrapes Seeds Seeds Status Status Update In Nächst. Update Are you sure you want to remove the %d selected trackers? Möchtest du wirklich die %d gewählten Tracker löschen? Are you sure you want to remove the selected tracker? Möchtest du wirklich den gewählten Tracker löschen? Are you sure you want to uninstall µTorrent? Willst Du µTorrent wirklich deinstallieren? Uninstallation failed. Deinstallation fehlgeschlagen. Unable to terminate currently running copies of the application.\r\nTerminating the uninstallation procedure. Derzeit laufendende µTorrent-Prozesse können nicht gestoppt werden.\r\nDie Deinstallation wird abgebrochen. Remove settings directory Verzeichnis mit Einstellungen entfernen kB/s kB/s The µTorrent updater failed. The error is: %s µTorrent-Update fehlgeschlagen. Fehler: %s µTorrent update failed. Unable to start the new process. Update von µTorrent fehlgeschlagen. Kann den neuen Prozess nicht starten. The µTorrent updater is trying to install the update, but the µTorrent process is still running (It's probably trying to connect to the tracker). Please kill it and click Retry to try again. µTorrent konnte nicht aktualisiert werden weil der Prozess noch läuft (vielleicht versucht es noch Verbindung mit einem Tracker aufzunehmen). Bitte den Prozess beenden und danach auf 'Retry' klicken. Could not download WebUI file. Error: %s Konnte die WebUI-Datei nicht herunterladen. Fehler: %s Could not download WebUI information. Error: %s Kann WebUI-Information nicht herunterladen. Fehler: %s WebUI file not found in settings directory, attempting to download WebUI-Datei nicht im Verzeichnis mit den Einstellungen gefunden, versuche sie herunterzuladen